t-online - Nachrichten für Deutschland
t-online - Nachrichten für Deutschland
Such IconE-Mail IconMenü Icon



HomePanorama

Bayern: Dialekt von Fahrdienstleitern führt fast zu Zugunglück


Schnellbremsung rettet Insassen
Wegen Dialekt: Züge wären fast kollidiert

Von dpa
22.01.2024Lesedauer: 2 Min.
BahnhofVergrößern des Bildes
Ein Mann sitzt an einem Bahnhof vor einem Regionalzug auf der Bank (Symbolbild): Weil zwei Fahrdienstleister im Dialekt miteinander sprachen, wären fast zwei Züge kollidiert. (Quelle: Tom Weller/dpa/Symbolbild/dpa)
News folgen

Es ist noch mal gut gegangen: Vor vier Jahren wären fast zwei Züge gegeneinander gestoßen. Schuld sei der Dialekt zweier Fahrdienstleiter.

Heute vor genau vier Jahren ist es passiert: Nur die Schnellbremsung eines Lokführers kann am 22. Januar 2020 die Kollision zweier Züge auf der eingleisigen Strecke von Garmisch-Partenkirchen nach Reute in Tirol verhindern. Der Zug Richtung Reute kommt beim Bahnhof Griesen 20 Meter vor dem stehenden Zug Richtung München zum Halten, die Fahrgäste bleiben unverletzt. Das berichtet die Bundesstelle für Eisenbahnunfalluntersuchung (BEU) in ihrem Abschlussbericht – und kritisiert auch ein im Dialekt geführtes Gespräch zwischen Fahrdienstleitern. Der "Münchner Merkur" hatte zuerst darüber berichtet.

Durch einen Zwischenfall hatte es zuvor eine Verschiebung im Fahrplan gegeben. Ausgehend von einem nicht vorschriftskonform durchgeführten Zugmeldeverfahren seien zwei Personenzügen die Zustimmung zur Fahrt auf die eingleisige Strecke in Richtung und Gegenrichtung erteilt worden, heißt es in dem BEU-Bericht. Die Bundesstelle kommt darin zu einem weiteren Schluss: Die Gespräche der Fahrdienstleiter in Griesen und Reute hätten "in einem lockeren Stil" stattgefunden und seien "stark von regionalem Dialekt geprägt" gewesen. "Für betriebliche Meldungen vorgegebene Wortlaute wurden teils stark verkürzt oder gar nicht verwendet.

Möglichst dialektfrei und langsam sprechen

Das BEU zitiert dazu aus dem Gespräch, etwa aus Reute: "...könn mer mal zu dir runter fahren oder?" ("... können wir mal zu dir herunterfahren, oder?") Und: "I hab mir jetzt grad mit der Leitstelle in Garmisch telefoniert das mor gar nix davo gewisst hän." ("Ich habe mir jetzt gerade mit der Leitstelle in Garmisch telefoniert, dass wir gar nichts davon gewusst haben.") Und dann schließlich in Griesen: "...äh ... da steht der Zug vor eahm". ("... äh … da steht der Zug vor ihm.")

"Dieses Gespräch wies keine Elemente einer Zugmeldung auf", kritisiert das BEU – und verlangt die Einhaltung einer unbedingten Sprechdisziplin durch alle Teilnehmer. "Die Verwendung der deutschen Sprache sollte hierbei möglichst dialektfrei und langsam, deutlich und in normaler Lautstärke erfolgen."

Verwendete Quellen
  • Nachrichtenagentur dpa
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...

ShoppingAnzeigen

Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Neueste Artikel



TelekomCo2 Neutrale Website