Bekannte Komikerin Hella von Sinnen übersetzt Asterix auf Kölsch
Anfang November erscheint ein ungewöhnlicher Band der beliebten Comic-Reihe "Asterix". Das Besondere: Er ist komplett auf Kölsch verfasst. An der Übersetzung hat sich auch Komikerin Hella von Sinnen beteiligt.
"Asterix kütt nohm Kommiss": Komikerin Hella von Sinnen hat ein beliebtes Asterix-Abenteuer in kölschen Dialekt übersetzt. Es handelt sich im Original um "Asterix als Legionär", den zehnten Band der berühmten französischen Comic-Reihe, wie die Verlagsgruppe Egmont am Mittwoch mitteilte.
Für von Sinnen sei es die erste Asterix-Übersetzung für das Haus gewesen, sagte eine Sprecherin. Die Entertainerin – geboren in Gummersbach bei Köln – arbeitete die kölsche Fassung zusammen mit Cornelia Scheel und der Kölner Journalistin Vera Kettenbach aus, die die Federführung innehatte. Der Band erscheint am 5. November.
- Nachrichtenagentur dpa